Chiêm cập cợi, mùa đợi nhau
Direct English translation
The chiêm crop heads bit by bit, the mùa crop waits for one another.
Giải thích tiếng Việt
Đúc kết kinh nghiệm nhà nông về sự trỗ bông của hai vụ lúa: lúa chiêm trỗ lắt nhắt, không đều, còn lúa mùa thì thường trỗ tập trung, như chờ nhau mà cùng ra bông. Dùng để nói về quy luật sinh trưởng và thời điểm canh tác của từng vụ.
English explanation
This proverb records the farming observation that the chiêm rice crop heads unevenly and sporadically, whereas the mùa crop tends to head in a concentrated period as if in unison. It is used to describe seasonal growth patterns and cultivation timing.